{"id":2911,"date":"2016-09-05T11:02:14","date_gmt":"2016-09-05T15:02:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.asc.wdtest.info\/fr\/?p=2911"},"modified":"2016-09-05T11:02:14","modified_gmt":"2016-09-05T15:02:14","slug":"la-michaelie-communaute-de-lumiere-elizabeth-carmack","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/la-michaelie-communaute-de-lumiere-elizabeth-carmack\/","title":{"rendered":"La Micha\u00eblie : Communaut\u00e9 de lumi\u00e8re Elizabeth Carmack"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Inspir\u00e9 des mots prononc\u00e9s par Rudolf Steiner lors de la c\u00e9l\u00e9bration de la f\u00eate de la Micha\u00eblie de 1923 \u00e0 Vienne : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui l\u2019humanit\u00e9 \u2026 doit \u00e9merger, doit sortir en pleine lumi\u00e8re, la claire lumi\u00e8re de l\u2019esprit. Et l\u2019appel de la f\u00eate de la Micha\u00eblie est l\u2019appel lanc\u00e9 \u00e0 la claire lumi\u00e8re de l\u2019esprit.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nous commen\u00e7ons notre c\u00e9l\u00e9bration avec une repr\u00e9sentation de \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb de Wendy Charbonneau, ancienne de la nation squamish.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Lorsque j\u2019ai interview\u00e9 Wendy Charbonneau, ancienne de la nation squamish, \u00e0 l\u2019\u00e9poque de l\u2019Action de gr\u00e2ce en octobre de 2015, je lui ai demand\u00e9 de me chanter une demi-douzaine de ses propres chansons. Alors qu\u2019on pourrait penser que la musique de Wendy Charbonneau s\u2019inscrit dans l\u2019esprit de la tradition orale occidentale, sa musique est prot\u00e9g\u00e9e par des restrictions s\u00e9v\u00e8res de copyright. Seule Wendy Charbonneau a le droit de chanter sa propre musique \u00e0 moins qu\u2019elle n\u2019offre de partager le copyright de son \u0153uvre. Bien que Wendy Charbonneau sera seule devant vous ce soir, je tiens \u00e0 lui exprimer ma profonde reconnaissance d\u2019avoir accept\u00e9 de partager \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb avec le Cambridge Music Conference pour nous permettre d\u2019\u00e9tablir un dialogue avec la musique classique occidentale. Merci infiniment Wendy!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Je voudrais aujourd\u2019hui prendre \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb comme point de d\u00e9part pour cette causerie de la Micha\u00eblie.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Dans le cycle \u00ab\u00a0Quatre Imaginations cosmiques\u00a0\u00bb de 1923, dans la conf\u00e9rence qui a pour titre\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019action conjointe des quatre Archanges au fil de l\u2019ann\u00e9e\u00a0\u00bb, Rudolf Steiner donne une magnifique description du lien entre l\u2019Archange Rapha\u00ebl et l\u2019Archange Micha\u00ebl. \u00c0 cette \u00e9poque-ci de l\u2019ann\u00e9e, on a l\u2019Archange Rapha\u00ebl vivant dans le souffle de l\u2019\u00eatre humain, lui procurant la gu\u00e9rison alors que l\u2019Archange Micha\u00ebl agit dans les hauteurs du ciel versant de la lumi\u00e8re. Cette activit\u00e9 des deux Archanges est capt\u00e9e et exprim\u00e9e dans le chant autochtone\u00a0\u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb de Wendy Charbonneau. L\u2019\u00e9l\u00e9ment gu\u00e9risseur de ce chant est imm\u00e9diatement \u00e9vident. Il inspire la paix, des \u00e9chos de paix, entre nations, peuples et individus. La paix du c\u0153ur de chacun qui peut amener la paix dans le monde. Rudolf Steiner d\u00e9crit dans le cycle cit\u00e9 ci-dessus comment l\u2019Archange Micha\u00ebl se trouve dans le r\u00e8gne suprasensible, dans le ciel, dans les \u00e9toiles, dans un contexte spirituel qui d\u00e9passe notre perception sensorielle. Et quelle meilleure mani\u00e8re de nous lier au monde suprasensible que de le faire \u00e0 travers l\u2019esprit des d\u00e9funts, les esprits de ceux qui ont pass\u00e9 la porte de la mort? Dans son chant \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb, Wendy Charbonneau se r\u00e9f\u00e8re directement \u00e0 son arri\u00e8re-grand-m\u00e8re Agnus Lackett-Joe qui est la source de son inspiration. Wendy Charbonneau nous offre, en tant qu\u2019ancienne de la Nation squamish qui tend l\u2019oreille pour entendre la voix des anc\u00eatres, quatre le\u00e7ons dont je voudrais vous parler en d\u00e9tail.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Une premi\u00e8re le\u00e7on\u00a0: reconna\u00eetre notre besoin de gu\u00e9rison! \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb fait appel \u00e0 la paix int\u00e9rieure chez l\u2019individu et inspire en m\u00eame temps la paix dans le monde.<\/li>\n<li>Une deuxi\u00e8me le\u00e7on\u00a0: \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb, dans le geste m\u00eame de sa cr\u00e9ation, reconna\u00eet les d\u00e9funts. La pr\u00e9sence spirituelle des morts est essentielle pour plusieurs raisons, dont celle de nous inciter \u00e0 cultiver notre cr\u00e9ativit\u00e9 et celle de maintenir vivante notre culture.<\/li>\n<li>Troisi\u00e8mement\u00a0: malgr\u00e9 toutes les forces destructrices qui font que notre voix, nos valeurs et notre identit\u00e9 m\u00eame sont hypoth\u00e9qu\u00e9es, nous devons apprendre \u00e0 transformer ce qui nous violente pour en faire une source personnelle de gu\u00e9rison et de r\u00e9cup\u00e9ration.<\/li>\n<li>Et en quatri\u00e8me lieu\u00a0: La qualit\u00e9 de la mani\u00e8re dont nous communiquons notre message est primordiale. Malgr\u00e9 l\u2019importance de \u00ab\u00a0ce que\u00a0\u00bb nous tenons de dire, \u00ab\u00a0comment\u00a0\u00bb nous l\u2019exprimons est la chose dont on se souviendra. Que ce soit par la musique, par le chant, ou tout simplement par un silence plein de compassion, nous pouvons offrir de la gu\u00e9rison aux autres.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>J\u2019ai d\u00e9j\u00e0 abord\u00e9 le sujet de la premi\u00e8re le\u00e7on qui reconna\u00eet notre besoin de gu\u00e9rison. Dans la chanson de Wendy Charbonneau, l\u2019esprit de l\u2019Archange Rapha\u00ebl est palpable, une ambiance qui est particuli\u00e8rement pertinente \u00e0 cette \u00e9poque-ci de l\u2019ann\u00e9e. \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb insuffle de la paix dans l\u2019\u00e2me de l\u2019individu et inspire la paix dans le monde.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La deuxi\u00e8me vertu rel\u00e8ve de la capacit\u00e9 auditive de Wendy Charbonneau qui lui permet d\u2019\u00e9couter la voix de ses anc\u00eatres qui parlent alors \u00e0 travers elle, faisant d\u2019elle une sorte de shaman qui agit en fonction de la gu\u00e9rison de sa communaut\u00e9. Puisant dans la pr\u00e9sence spirituelle de ses anc\u00eatres, elle r\u00e9alise un renouveau de sa communaut\u00e9. Ce don est en effet tr\u00e8s rare de nos jours, mais \u00e9tait plus r\u00e9pandu \u00e0 une \u00e9poque pass\u00e9e o\u00f9 les dirigeants autochtones pratiquaient la gu\u00e9rison et le renouveau gr\u00e2ce \u00e0 une inspiration spirituelle directe. La situation difficile particuli\u00e8re dans laquelle Wendy Charbonneau se trouve, situation qui est certainement v\u00e9cue par d\u2019autres individus, c\u2019est qu\u2019\u00e0 cause du fait d\u2019avoir \u00e9t\u00e9 forc\u00e9e d\u2019\u00eatre pensionnaire dans une \u00ab\u00a0residential school\u00a0\u00bb, elle est maintenant incapable de comprendre sa langue maternelle. Comme la loi canadienne a interdit \u00e0 toute une g\u00e9n\u00e9ration d\u2019autochtones de parler leur langue maternelle, Wendy Charbonneau peut entendre la voix de ses anc\u00eatres sans comprendre le sens de ce qu\u2019ils disent. Le r\u00e9sultat est qu\u2019elle doit \u00e9crire ce qu\u2019elle entend et enregistrer \u00e0 la fois la musique et les paroles. Elle cherche ensuite de l\u2019aide pour comprendre les mots qu\u2019elle entend exprim\u00e9s dans la langue squamish ancestrale. Comptant sur le concours d\u2019une demi-douzaine d\u2019individus de sa communaut\u00e9 qui parlent encore le squamish, elle se tourne souvent vers des membres de sa parent\u00e9\u00a0: Lucile Nicholson et son autre m\u00e8re, Margaret Locke, qui l\u2019aident \u00e0 d\u00e9chiffrer les paroles. Par cons\u00e9quent, les chants \u00e9voluent gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019aide de traductions fournies par d\u2019autres. Les exp\u00e9riences visionnaires auditives de Wendy Charbonneau peuvent venir vers elle durant le jour ou durant la nuit, dans des r\u00eaves visionnaires pendant son sommeil. Elle d\u00e9veloppe ensuite les chants en dialogue avec un individu de sa communaut\u00e9 qui comprend encore la langue squamish. Cette perte de sa langue ancestrale entra\u00eene la troisi\u00e8me le\u00e7on que nous apprend \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cette troisi\u00e8me le\u00e7on est celle qui touche de plus pr\u00e8s les anthropologues et les linguistes. Wendy Charbonneau explique partout o\u00f9 elle pr\u00e9sente ce chant en public comment elle a entendu la voix de son arri\u00e8re-grand-m\u00e8re dans un r\u00eave et explique aussi comment le sens des mots et du r\u00eave lui \u00e9chappait. Ce qui m\u2019a touch\u00e9e le plus profond\u00e9ment, c\u2019est l\u2019effort m\u00e9ticuleux qu\u2019elle a fourni non seulement pour d\u00e9chiffrer et comprendre, mais aussi pour agir inconsciemment dans un but de pr\u00e9server cette langue en voie d\u2019extinction. Wendy Charbonneau nous raconte de sa fa\u00e7on \u00e0 elle comment, lorsqu\u2019elle est all\u00e9e voir sa grand-m\u00e8re pour lui demander le sens de ces paroles et de son r\u00eave, sa grand-m\u00e8re lui \u00e9tait reconnaissante, car elle a dit que ces mots auraient pu \u00eatre perdus pour toujours. Le fait d\u2019entendre ces mots dans un r\u00eave visionnaire a aid\u00e9 non seulement \u00e0 pr\u00e9server la langue des squamish, mais \u00e9galement \u00e0 redonner vie \u00e0 la culture indig\u00e8ne. Le terme <em>linguicide<\/em> est un n\u00e9ologisme cr\u00e9\u00e9 par l\u2019acad\u00e9micien et sp\u00e9cialiste en droit linguistique finlandais Skutnabb-Kangas, et du point de vue de l\u2019anthropologue, \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb nous annonce la mort imminente de la langue squamish. Bien que la chanson elle-m\u00eame ne nous am\u00e8ne pas jusqu\u2019au <em>linguicide<\/em>, la belle introduction de Wendy Charbonneau, o\u00f9 elle raconte comment elle s\u2019est sentie pouss\u00e9e \u00e0 chercher de l\u2019aide pour comprendre les mots et la signification de son r\u00eave, nous met face \u00e0 l\u2019imminence du <em>linguicide<\/em>! Son arri\u00e8re-grand-m\u00e8re, Agnus Lackett-Joe (1873\/6-1970), qui vivait sur la terre des squamish situ\u00e9e au pied de l\u2019avenue Lonsdale \u00e0 North Vancouver, est une figure qui sert d\u2019exemple de r\u00e9sistance silencieuse et d\u2019int\u00e9grit\u00e9 spirituelle. Car, bien qu\u2019Agnus Lackett-Joe savait l\u2019anglais, elle a refus\u00e9 toute sa vie de le parler. Bien s\u00fbr, elle a v\u00e9cu \u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 la plupart des membres de la nation squamish parlaient encore leur langue maternelle. Son attitude \u00e9tait fort diff\u00e9rente de celle du Chef squamish Louis Miranda (1892-1990), qui \u00e9tait de la g\u00e9n\u00e9ration suivante. [http:\/\/site2.ewart.library.ubc.ca\/node\/35]. Ce dernier a \u00e9t\u00e9 c\u00e9l\u00e9br\u00e9 et r\u00e9compens\u00e9 en 1981 avec un doctorat honorifique de l\u2019universit\u00e9 Simon Fraser pour sa pr\u00e9cieuse contribution dans l\u2019effort d\u2019\u00e9tablir et de maintenir le dialogue avec la communaut\u00e9 des blancs europ\u00e9ens venus s\u2019installer dans cette r\u00e9gion de la Colombie-Britannique. \u00c9tant donn\u00e9 son activit\u00e9 comme d\u00e9fenseur de la langue et la culture des squamish, on honore maintenant Louis Miranda comme le premier grand linguiste squamish. N\u00e9anmoins, pour en revenir \u00e0 la voix inspiratrice de la chanson \u00ab\u00a0Echoes of Peace\u00a0\u00bb, je voudrais attirer votre attention sur le fait qu\u2019en l\u2019espace de moins de 100 ans, la langue squamish est menac\u00e9e d\u2019extinction. Mais il y a maintenant d\u2019admirables efforts en train d\u2019\u00eatre d\u00e9ploy\u00e9s pour pr\u00e9server les langues indig\u00e8nes gr\u00e2ce aux \u00e9coles maternelles et \u00e9l\u00e9mentaires bilingues o\u00f9 les cours sont donn\u00e9s \u00e0 la fois en anglais et en squamish sur la r\u00e9serve; et il faut signaler le programme de revitalisation des langues de l\u2019universit\u00e9 Simon Fraser pr\u00e9vu pour septembre 2016 d\u00e9velopp\u00e9 pour contrer la tendance vers l\u2019extinction des langues. Les universit\u00e9s de Victoria, de Laval, et tout particuli\u00e8rement de McGill offrent depuis des ann\u00e9es des dipl\u00f4mes sup\u00e9rieurs en linguistique appliqu\u00e9e o\u00f9 l\u2019on explore les moyens de pr\u00e9server et redonner vie aux langues indig\u00e8nes au sein des Premi\u00e8res Nations. L\u2019universit\u00e9 McGill en particulier a eu du succ\u00e8s avec son programme destin\u00e9 \u00e0 prot\u00e9ger la langue de la Nation Micmac.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour celui dont la langue maternelle est l\u2019anglais, le mot <em>linguicide<\/em> peut para\u00eetre bizarre, mais il rend compte du fait que 26 langues meurent chaque ann\u00e9e! (The Guardian Weekly, 19-25 ao\u00fbt 2016). Ce ph\u00e9nom\u00e8ne est en partie d\u00fb \u00e0 la menace que repr\u00e9sente \u00ab\u00a0l\u2019imp\u00e9rialisme\u00a0\u00bb de l\u2019anglais dans le monde. La plupart des personnes r\u00e9unies dans cette salle ne s\u2019identifieraient pas comme faisant partie d\u2019une puissance colonisatrice oppressive, mais nous sommes tous plus ou moins coupables de cet \u00ab\u00a0imp\u00e9rialisme linguistique\u00a0\u00bb. En effet, nous souscrivons \u00e0 l\u2019id\u00e9e que l\u2019anglais peut l\u00e9gitimement servir comme la langue de communication la plus acceptable pour toutes les formes de contact multiculturel. Il va sans dire que l\u2019anglais est \u00e0 sa place comme une des deux langues officielles du Canada, et nous sentons donc que cette langue doit pr\u00e9valoir; et pourtant qu\u2019en est-il de la diversit\u00e9 linguistique des peuples indig\u00e8nes du pays qui ont \u00e9t\u00e9 l\u00e9s\u00e9s par cette loi?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De nos jours, dans un contexte plus large, l\u2019anglais est la langue du capitalisme n\u00e9o-lib\u00e9ral. Mais si l\u2019anglais sert \u00e0 faire \u00e9voluer le commerce, le capital et la technologie, je voudrais attirer votre attention sur quelque chose de plus subtil que la simple notion de linguicide. Ne sommes-nous pas en danger de voir dispara\u00eetre une qualit\u00e9 de langage qui puisse servir l\u2019esprit? L\u2019exp\u00e9rience de Wendy Charbonneau peut nous apprendre\u00a0:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Que nous ne pouvons nous gu\u00e9rir en r\u00e9alit\u00e9 que lorsque notre sens de l\u2019humanit\u00e9 et notre geste de gu\u00e9rison sont dirig\u00e9s vers tous les \u00eatres humains.<\/li>\n<li>Qu\u2019il est essentiel que nous puissions faire l\u2019effort d\u2019entendre l\u2019esprit des d\u00e9funts, car leurs communications assureront que l\u2019esprit soit vivant au sein de notre culture<\/li>\n<li>Que d\u00e9pendre de la pr\u00e9sence spirituelle des d\u00e9funts peut aider \u00e0 transformer en forces pour les vivants des exp\u00e9riences qui menacent notre existence.<\/li>\n<li>Et, que si nous ne nous effor\u00e7ons pas de comprendre les paroles et le langage de nos morts, nous risquons de vivre une nouvelle forme de linguicide, la mort de notre langage de l\u2019esprit.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Celle qui a \u00e9t\u00e9 la source d\u2019inspiration derri\u00e8re le Cambridge Music Conference, ma s\u0153ur Catherine Carmack (1957-2003), a pr\u00e9sent\u00e9 un concert de violoncelle lors de la cl\u00f4ture du troisi\u00e8me congr\u00e8s au mois d\u2019ao\u00fbt 2003. Son r\u00e9cital avait pour titre \u00ab\u00a0Voix de l\u2019esprit\u00a0\u00bb (1). Son choix d\u2019une demi-douzaine d\u2019\u0153uvres pour violoncelle avec piano nous a fait reconna\u00eetre comment la pr\u00e9sence de l\u2019esprit peut \u00eatre exprim\u00e9e en musique. Mais son concert a forg\u00e9 pour elle des conditions d\u2019\u00e9ternit\u00e9 tout \u00e0 fait uniques. On pouvait voir dans son jeu comment la force individuelle de son esprit, son courage humain d\u2019incorporer les aspects \u00e9ternels de la musique dans cet ultime geste, a spiritualis\u00e9 sa volont\u00e9 pour qu\u2019elle puisse passer consciemment le seuil de la mort, forgeant ainsi un rite de passage unique. Et nous devons nous efforcer de d\u00e9couvrir ces m\u00eames conditions et chercher \u00e0 r\u00e9aliser le v\u00e9ritable esprit de la Micha\u00eblie. Il ne suffit pas de tendre vers la lumi\u00e8re; nous devons <em>cr\u00e9er<\/em> de la lumi\u00e8re pour pouvoir parler aux autres des \u00ab\u00a0Voix de l\u2019esprit\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dans son ouvrage <em>De Anima<\/em> (De l\u2019\u00e2me), Aristote d\u00e9crit l\u2019\u00eatre humain comme \u00e9tant constitu\u00e9 de quatre principes\u00a0: le r\u00e8gne min\u00e9ral que nous partageons avec la terre; les forces de vie que nous partageons avec les plantes; le mouvement et la perception que nous partageons avec les animaux; et enfin le logos qui est l\u2019apanage de l\u2019\u00eatre humain \u2013 en faisant r\u00e9f\u00e9rence particuli\u00e8rement au langage et \u00e0 la pens\u00e9e. Ces quatre principes se retrouvent dans l\u2019\u0153uvre de Rudolf Steiner et on les d\u00e9couvre concentr\u00e9s dans la m\u00e9ditation des grandes classes des \u00e9coles Waldorf\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Je contemple le monde dans lequel le soleil brille, les \u00e9toiles scintillent, les pierres gisent, les plantes vivantes poussent, les animaux vivent en ressentant, et dans lequel l\u2019\u00eatre humain porte une \u00e2me au sein de laquelle l\u2019esprit trouve sa demeure.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>\u201cIch schaue in die Welt, In der die Sonne leuchtet, In der die Sterne funkeln; In der die \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Steine lagern, Die Pflanzen lebend wachsen, Die Tiere f\u00fchlend leben, In der der Mensch beseelt, dem \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Geiste Wohnung gibt.\u201d [http:\/\/anthrowiki.at\/Waldorfschule]<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L\u2019auteure canadienne Margaret Atwood souligne l\u2019importance du langage, car il nous d\u00e9finit en tant qu\u2019\u00eatres humains. Elle affirme aussi que l\u2019art du conte et la narration sont essentiels pour la survie de l\u2019\u00eatre humain\u00a0:<\/p>\n<p>Le langage est un des faits primordiaux de notre existence. Il est quelque chose que l\u2019on signale comme faisant de nous des \u00eatres humains. Or, beaucoup d\u2019animaux ont la possibilit\u00e9 de communiquer entre eux, mais aucun ne poss\u00e8de notre syst\u00e8me grammatical complexe. Donc \u2026cela se situe en plein dans\u2026 ce qui veut dire \u00eatre humain, la capacit\u00e9 de raconter une histoire.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Il existe une autre th\u00e9orie qui veut que l\u2019art de la narration soit une adaptation \u00e9volutive que nous avons acquise \u00e0 l\u2019\u00e8re pl\u00e9istoc\u00e8ne, car ceux qui la poss\u00e9daient avaient le dessus sur les autres, une plus grande capacit\u00e9 de survie que ceux qui ne la poss\u00e9daient pas. [Margaret Atwood: <a href=\"http:\/\/bigthink.com\/videos\/why-we-tell-stories\">http:\/\/bigthink.com\/videos\/why-we-tell-stories<\/a>]<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nous voyons ici une explication valable de pourquoi et comment Wendy Charbonneau a pu surmonter la tendance naturelle vers le linguicide, qui est sur le point de d\u00e9truire la sagesse et la conception du monde ancestrales de la Nation squamish. La langue squamish, comme toutes les langues ancestrales, est impr\u00e9gn\u00e9e de tout un h\u00e9ritage de croyances et de sagesse auquel la voix des anc\u00eatres a donn\u00e9 forme.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nous avons donc la crise du linguicide qui menace de d\u00e9truire la langue vivante de tout un peuple et d\u00e9truire par le fait m\u00eame les voix du pass\u00e9 et l\u2019identit\u00e9 culturelle. Le linguicide est soutenu par l\u2019aveuglement de cet \u00ab\u00a0imp\u00e9rialisme linguistique\u00a0\u00bb qui est si fortement li\u00e9 \u00e0 la langue anglaise dans les domaines du capital et du commerce \u2013 un imp\u00e9rialisme qui a le potentiel de d\u00e9truire tout lien avec l\u2019esprit. Mais nous avons aussi le principe du logos \u2013 qui du point de vue d\u2019Aristote est l\u2019\u00e9l\u00e9ment d\u00e9cisif qui d\u00e9finit l\u2019\u00eatre humain. \u00c0 l\u2019\u00e9poque de la Gr\u00e8ce ancienne, on consid\u00e9rait le logos comme \u00e9tant un principe universel qui cr\u00e9ait et qui d\u00e9finissait notre humanit\u00e9. Par cons\u00e9quent, lors de l\u2019av\u00e8nement du Christ, les Grecs ont choisi le terme \u00ab\u00a0logos\u00a0\u00bb comme celui qui rendait le plus fid\u00e8lement l\u2019Esprit du Christ. Et nous avons donc aujourd\u2019hui le mot \u00ab\u00a0logos\u00a0\u00bb qui signifie deux principes. D\u2019une part, le principe universel du langage humain qui engendre la pens\u00e9e, et d\u2019autre part le principe universel de l\u2019esprit que l\u2019on d\u00e9signe par \u00ab\u00a0le Verbe\u00a0\u00bb &#8211; un seul mot qui d\u00e9finit et incorpore \u00e0 la fois notre potentiel humain et notre potentiel spirituel, qui se r\u00e9alisera potentiellement \u00e0 mesure que nous d\u00e9velopperons notre vraie humanit\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Je voudrais maintenant vous pr\u00e9senter le volet interactif de cette causerie de la Micha\u00eblie. Nous prendrons deux ou trois minutes pour vivre chacun des exercices.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Veuillez trouver un partenaire. Nous parlerons d\u2019abord de la lumi\u00e8re. Vous d\u00e9crirez \u00e0 votre interlocuteur une forme de lumi\u00e8re, la d\u00e9crivant avec des mots qui conviennent le mieux \u00e0 votre propre sens de la lumi\u00e8re, dans n\u2019importe quel contexte. Si vous vous trouvez \u00e0 \u00eatre seul ici, \u00e9crivez sur papier des mots et des phrases qui communiquent votre sens de ce qu\u2019est la lumi\u00e8re et de ce qu\u2019elle peut cr\u00e9er.<\/li>\n<li>Il s\u2019agit maintenant de construire une repr\u00e9sentation mentale de la lumi\u00e8re. Rappelez-vous quelques-uns des mots que vous avez utilis\u00e9s pour caract\u00e9riser une qualit\u00e9 particuli\u00e8re de lumi\u00e8re. Votre imagination active est en train de cr\u00e9er une image vivante dont vous seul pouvez faire l\u2019exp\u00e9rience\u2026 c\u2019est l\u00e0 l\u2019essentiel de l\u2019exercice.<\/li>\n<li>Pensez maintenant \u00e0 des individus qui sont sans d\u00e9fense, victimes d\u2019une mis\u00e8re dont ils ne peuvent s\u2019\u00e9chapper. Par exemple, on peut penser \u00e0 des enfants faits prisonniers et forc\u00e9s de devenir soldats, endoctrin\u00e9s pour r\u00e9agir aussi automatiquement que les armes qu\u2019ils portent; ou des enfants vendus en esclavage par leurs parents pour solder une dette, enfants qui passeront toute leur vie comme esclaves sans aucun espoir de libert\u00e9; des enfants mari\u00e9s de force pour ensuite tomber dans la prostitution. Vous n\u2019avez pas besoin de prendre un de ces exemples, mais pensez \u00e0 des \u00eatres humains incapables d\u2019\u00e9chapper \u00e0 des injustices de la sorte. Maintenant, il s\u2019agit de prendre votre imagination de la lumi\u00e8re et de l\u2019offrir activement \u00e0 votre victime, de la mani\u00e8re que vous choisirez.<\/li>\n<li>Reprenez maintenant le dialogue entam\u00e9 avec votre interlocuteur initial, et d\u00e9crivez votre exp\u00e9rience. Est-ce que vous sentez que le fait d\u2019avoir offert votre lumi\u00e8re \u00e0 un individu en p\u00e9ril vous a transform\u00e9? Est-ce que la qualit\u00e9 de votre lumi\u00e8re s\u2019est transform\u00e9e suite au fait de passer d\u2019une imagination id\u00e9elle \u00e0 une action dirig\u00e9e vers une situation r\u00e9elle? Est-ce que votre compr\u00e9hension de la notion de communaut\u00e9 a chang\u00e9? Comment vous sentez-vous face \u00e0 l\u2019abus, \u00e0 l\u2019injustice?<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour clore, je vous demanderai de songer \u00e0 offrir votre lumi\u00e8re \u00e0 l\u2019une des nombreuses femmes et filles indig\u00e8nes qui se sont fait tuer ou qui sont port\u00e9es disparues et qui font l\u2019objet de la chanson \u00ab\u00a0Women are Gone\u00a0\u00bb (2016) de Wendy Charbonneau, ancienne de la Nation squamish. Cette chanson a \u00e9t\u00e9 command\u00e9e cette ann\u00e9e par le Cambridge Music Conference. Dans notre effort de b\u00e2tir notre nouvelle communaut\u00e9 micha\u00e9lique lumineuse, nous dirigeons maintenant notre attention vers des individus qui sont morts victimes d\u2019abus et de violence sans avoir re\u00e7u de lumi\u00e8re ou d\u2019amour de la part d\u2019autres \u00eatres humains.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Est-ce que l\u2019amour n\u2019est pas en r\u00e9alit\u00e9 de la lumi\u00e8re invisible?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nous terminerons donc par entendre la chanson \u00ab\u00a0Women are Gone\u00a0\u00bb de Wendy Charbonneau, ancienne de la Nation squamish.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>*\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(1) \u201cVoice of the Spirit\u201d jou\u00e9 par Catherine Carmack (violoncelle) et Carolyn Roberts Finlay (piano) au Cambridge Music Conference le 9 ao\u00fbt 2003: P.I. Tchaikovsky (russe) \u00ab\u00a0\u00c0 l\u2019\u00c9glise\u00a0\u00bb, Frank Bridge (anglais) \u00ab\u00a0M\u00e9ditation\u00a0\u00bb, Arvo P\u00e4rt (estonien) \u00ab\u00a0Spiegel im Spiegel\u00a0\u00bb, Ernest Bloch (am\u00e9ricain d\u2019origine suisse) \u00ab\u00a0Prayer from Jewish Life\u00a0\u00bb, Max Bruch (allemand) \u00ab\u00a0Kol Nidre\u00a0\u00bb, et Srul Irving Glick (juif canadien) \u00ab\u00a0Prayer and Dance\u00a0\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Inspir\u00e9 des mots prononc\u00e9s par Rudolf Steiner lors de la c\u00e9l\u00e9bration de la f\u00eate de la Micha\u00eblie de 1923 \u00e0 Vienne : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui l\u2019humanit\u00e9 \u2026 doit \u00e9merger, doit sortir en pleine lumi\u00e8re, la claire lumi\u00e8re de l\u2019esprit. Et l\u2019appel de la f\u00eate de la&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-2911","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nouvelles-membres"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2911","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2911"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2911\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2912,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2911\/revisions\/2912"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2911"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2911"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anthroposophy.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2911"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}